Monat: August 2008
Mit der folgenden Suchanfragen würde man die Suche von oben auf das Prototype-Projekt beschränken:
function:getElementsBySelector package:prototype
Code Outline
Eine weitere sichtbare neue Funktion ist die Strukturansicht der Sourecode-Datei. Es werden dabei die Klassen mit Funktionen (inkl. Parameternamen) aufgelistet.
Diese Strukturansicht steht bei den Sprachen Java, C, C++, C#, Python, JavaScript und Pascal zur Verfügung.
Code-Jump
Eine ebenfalls nützliche Funktion mit dem (von mir ausgedachten) Namen ist "Code-Jump". ;-) Bei "include" und "import" Anweisungen innerhalb der Sprachen Java, C, C++ und Python steht ein direkter Link zur Verfügung um die Datei direkt anzuzeigen.
» Google Code Blog
[Gastartikel von: Tino Teuber]
Übersetzungen anfordern und Übersetzer finden Laden Sie Ihr Dokument hoch und lassen Sie sich dieses in über 40 Sprachen übersetzen Übersetzen von Dokumenten und Kontrolle der Übersetzung Erstellen und kontrollieren Sie Text in Ihrere Sprache mit Googles kostenlosen, kinderleichtnutzbaren Online Übersetzungstool.Der Inhalt der Learn more Seite ist überschaubar: Übersetzung der Beschreibung
Erhalten Sie Übersetzungen Ihrer Dokumente
Sie wollen Ihrer Dokumente in einer anderen Sprache veröffentlichen? Google Translation Center ist eine schneller und einfacher Weg um Übersetzungen Ihres Inhaltes zu bekommen. Einfach Ihr Dokument hochladen, die Sprache auswählen und festlegen wer übersetzen soll, ob professionelle oder freiwillige. Wenn eine Übersetzer sich Ihrem Dokument annimmt, bekommen Sie die Übersetzung so schnell es geht.
Finden Sie Übersetzungsanfragen und Kontrollberichte
Können Sie leidenschaftlich Inhalten in Ihrer Sprache bringen? Surfen Sie durch das Google Translation Center um offene Übersetzungen in Ihre Sprache zu sehen. Nehmen Sie Übersetzuen an und nutzen Sie Googles Übersetzungstools um eine schnelle und hochwertige Übersetzung zu liefern
Accept translation requests and use Google translation tools to provide quick, high-quality translations.
Übersetzen und kontrollieren Sie mit einfach nutzbaren und kostenlosen Tools
Freiwillige und Professionelle übersetzen schnell und gut durch mit Google Technologien - automatische (maschinelle) Übersetzung, Wörterbücher und andere Sprachtools. Und am besten, unser Übersetzungssuchfeature durchsucht die aktuelle und Ihrere älteren Übersetzungen nach Übereinstimmungen, so dass Sie nicht immer wieder das gleiche übersetzen müssen.
Das Interface erinnert an Google Docs
In den Richtlinien steht, dass Google keinen Einfluss auf die Höhe der Bezahlung hat.
Möglicherweise speichert Google die Übersetzungen um sie im normalen Translate zu nutzen.
Laut FAQ können derzeit nur Googler sowie die "Trusted Tester" diesen Dienst nutzen.
PS: Wenn dieser Service live ist, werden sich bestimmt Lehrer bei Google beschweren, da der schlaue Schüler nun das Google Translation Center für Übersetzungen nutzen wird.
» Blogoscoped
[thx to: Tino]
Der Google Page Creator ist ein Baukasten Tool für Webseiten. Schon sehr lange wurde an dem Tool nichts mehr verbessert oder neue Features eingebaut. Schon bevor Google Sites veröffentlicht wurde, gab es Gerüchte, dass Google den Page Creator einstellen wird.
Nun hat Google den Text auf der about Seite aktualisiert und damit neuen Gesprächsstoff geliefert.
1. How do I sign up for Google Page Creator? Google Page Creator is no longer accepting new sign-ups. You can use Google Sites to create websites, wikis, intranets, projects sites, club sites, and more. See http://sites.google.com.Auch auf der Service Loginseite steht nun nicht mehr ein Text über die Features des Google Tools sondern ein Hinweis, dass sich keine neuen Nutzer anmelden können. Meldet Ihr auch trotzdem an, wenn ihr den Page Creator noch nicht genutzt habt, seht ihr diesen Text:
Google Page Creator is no longer accepting new sign-ups.
If you would still like to create your own free website, please use Google Sites.
Learn more about this change.
Google Trends Beta - User not Allowed You are logged in as a user that is not allowed to access Trends Beta.Es gibt einen Link zu einem Google Spreadsheet Feedback Formular und im Footer diese Zeile: "Google Insights for Search aims to provide insights into broad search patterns. Several approximations are used to compute these results" (Google Insights for Search hat das Ziel Einblicke in die Suche zu geben") (im Original steht zweimal Google) Wir - Tony Ruscoe, Zorgloobs TOMHTML und ich - fanden weitere Informationen. Google Insights for Search hat den Codenamen trendspro, daher denken wir, dass es Google Trends erweitern und mehr professionell machen wird. Bei der Suche nach weitern Infos fanden wir dieses Logo:

Es scheint als ob Google die Veröffentlichung vorbereitet. Die Login Seite, welche anfangs noch den Text zeigte, dass keine neue Tester akzeptiert werden, wurde am Samstag geändert:
Könnt Ihr auch erfolgreich einloggen?
PS: Dieses Posting wird morgen bei Zorgloob in Französisch veröffentlicht.
Nachtrag:
» Google Insights For Search: Statistiken rund um die Websuche
Ein Auto:
Sein Haus von oben:
» das PDF
Nachdem Google Maps Redesign ist diese Funktion nun verschwunden.
Wer nicht warten will bis Google dieses Feature im neuem Design nachrüstet kann die Textansicht von Google Maps nutzen: maps.google.com/?view=text (das ist nicht die neuste Google Maps Version!)
» Google Maps Group
Um das nach vollziehen zu können, müsst ihr das neue Google Maps Design haben und eine Route mit 3 Zielen berechnen lassen. Dann versucht doch mal die Ziele in der linken Seitenleiste zu verschieben
Der vor etwa einem Monat veröffentlichte YouTube Screening Room hat am Freitag zwei neue Funktionen und neue Filme bekommen.
Neue Features:
1. Unter dem Video seht man nun wie viele Kommentare abgegeben wurde. Auch das kommentieren ist nun einfacher.
2. Alle zwei Wochen sollen neue Filme in das YouTube Kino kommen. Wer als einer der ersten dabei sein will, kann nun die Videos abonnieren. Bei der "Featured Films"-Box gibt es rechts einen Link.
Nun möchte Google im Zwei-Wochenrhythmus neue Filme veröffentlichen. Gestern wurden neue eingespielt.
» YouTube Blog
Sunbird und Lightning ? zwei Kalenderapplikationen aus dem Hause Mozilla. Sunbird das alleinstehende Programm, Lightning die Erweiterung für Thunderbird. Bisher konnte man diese in Verbindung mit dem Google Kalender nur mit einer Erweiterung synchronisieren. Die Wege für Sunbird und Lightning beschrieb ich ja bereits ausführlich. Nun bietet Google die Kalenderverwaltung via WebDAV an. Was wird anders, was ändert sich für euch?
Prinzipiell ändert sich nichts. Wer bereits Lightning oder Sunbird in Verbindung mit dem Google Kalender und der Erweiterung ?Provider for Google Calendar? nutzt, der kann eigentlich weitermachen wie bisher. Wer allerdings gerade eh Sunbird oder Lightning neu einrichtet, der sollte diese Anleitung lesen ? denn per WebDAV kann man einige Schritte sparen. Ich beschreibe anhand von Sunbird ? die Einrichtung von Lightning ist identisch.
Fakt ist ? durch WebDAV benötigen wir keine gesonderte Erweiterung wie bisher. Nachdem man Sunbird gestartet hat, muss man einen neuen Kalender anlegen (Datei | Neuer Kalender). Dieser Kalender befindet sich logischerweise in einem Netzwerk mit dem Format CalDAV.
Jetzt müsst ihr eure Kalenderadresse eingeben. Doch wie findet man die Kalenderadresse heraus? Der erste ? quasi der Hauptkalender hat immer die Adresse: https://www.google.com/calendar/dav/calid/events. Calid ersetzt ihr durch eure Emailadresse.
Jeden weiteren Kalender, den ihr anlegt muss zusätzlich eingetragen werden. Die Adressen zum jeweiligen Kalender erfahrt ihr, wenn ihr in die Kalendereinstellungen die Kalenderdetails betrachtet (in der Webverwaltung des Google Kalenders):
Nun werdet ihr noch eurer Emailadresse und dem Passwort gefragt. Hier gebt ihr eure Accountdaten ein.
Nun müsst ihr noch euren externen Kalender neu laden. Dies könnt ihr mit STRG+R erledigen ? oder über das Menü Datei | Externe Kalender neu laden.
Nun könnt ihr online im Google Kalender oder in Sunbird / Thunderbird eure Termine einrichten und einsehen.
[Gastartikel von caschy]
Was denkst du? Wird unser Leben immer abgängiger von Google? Müssen wir heute noch was wissen oder uns an etwas erinnern oder macht Google das schon für uns? Verändert das nutzen von Google über einen längeren Zeitraum unsere Gehirne? Wenn ja, was passiert, wenn Google heute verschwinden würde?[Googling Google]
Im Mai hat sich Google entschlossen, seinen Nutzern mehr Infos über die Google Technik zur Verfügung zu stellen. Vor einigen Wochen gab nun ein Googler weitere Infos wie das Ranking bei Google funktioniert.
Wie schon beim letzten Mal, möchte ich Euch auch heute einen Teil des Google Blog Postings übersetzen:
Wenn wir über Anfragen bei Google sprechen verwenden wir eckige Klammern [ ], um den Anfang und das Ende der Suche zu markieren. Eine Schreibweise die ich in diesem Post verwenden werde. (Seiten und Suchergebnisse verändern sich regelmäßig, daher kann es sein, dass sich einige Beispiele hier nicht so verhalten wie erklärt) Seiten verstehen: Über die Jahren haben wir viel in unser Crawl und Index System investiert. Als Resultat haben wir einen großen und aktuellen Index. Im Bezug auf Größe und Aktualität haben wir unseren Indes auf andere Wege verbessert. Eine der Schlüsseltechnologien, die wir entwickelt haben um Webseiten zu verstehen ist das Assoziieren von Konzepten einer Seite, auch wenn sie nicht offensichtlich sind. Wir finden die offizielle Webseiten der Sprovieri Gallery in London für eine italienische Suchanfrage [galleria sprovieri londra], obwohl die Webseite weder London noch Londra enhält. Ein Amerikaner, der nach [cool tech pc vancouver, wa] sucht, findet die Homepage von cooltechpc.com, obwohl die Seite nicht erwähnt, das sich in Vancouver, WA, sind. Andere Techniken lassen uns die Wichtigkeit von Worten unterscheiden und sagen uns die Aktualität der Webseite Anfragen verstehen: Es ist schwer, dass wir das verstehen was unsere Nutzer suchen, neben den wenigen Worten in ihrer Anfrage. Daher haben wir einige bemerkenswerte Fortschritte auf diesem Gebiet gemacht: Rechtschreibkontrolle, Vorschläge, Synonyme und ein starkes Analyse Konzept. Die meisten Nutzer haben unser Rechtschreibsystem schon das ein oder andere Mal genutzt. Es erkennt, wenn jemand nach [kofee annan] googlet, dass er in Wirklichkeit nach Mr. Kofi Annan sucht, und Vorschlägte: Meinten Sie: kofi annan; sucht jemand hingegen für [kofee beans], dann meint er coffee beans. Das ganze international mit einer hohen Genauigkeit anzuwenden ist sehr schwierig, aber wir machen es gut. Synonyme sind die Grundlage für unsere Arbeit mit dem Verstehen von Anfragen. Das ist eines der schwierigsten Probleme, dass wir bei Google lösen wollen. Obwohl für die Nutzer manchmal offensichtlich, ist des ein ungelöstes Problem beim der automatischen Sprachverarbeitung. Als Nutzer denke ich nicht darüber nach welche Worte ich für meine Suche nutze. Oft weiß ich nicht welche die richtigen Worte sind. Genau da kommt unser Synonymesystem in Aktion. Es kann unterscheiden für was eine Abkürzung in einer Suche heißt. zum Beispiel steht das "Dr" bei der Suche [Dr Zhivago] für Doctor, bei [Rodeo Dr] meint es Drive. Googlet jemand nach [back bumper repair] bekommt er Ergebnisse über die Reparatur der hinteren Stoßstange. [Ramstein ab] liefert Resultate für die Ramstein Air Base, mit [b&b ab] Bed and Breakfasts in Alberta, Canada gemeint. Dieses Level des Verstehens von Suchen haben wir für fast 100 Sprachen entwickelt, und darauf sind wir sehr stolz. Eine weitere Technik, die wir in unserem Ranking System Nutzen ist die Identifikation von Konzepten. Das verarbeiten von schwierigen Konzepten erlaubt uns mehr relevante Suchergebnisse wiederzugeben. Zum Beispiel versteht unser Algorithmus, dass bei [new york times square church] nach einer bekannten Kirche im Times Square gesucht wird und nicht nach Artikeln der New York Times. Wir hören aber nicht mit dem Identifikation von Konzepten auf; Wir nutzen weitere Konzepte um die Suchanfrage zu verbessern, zum Beispiel, wenn jemand nach [PC and its impact on people] schaut und sucht tatsächlich nach den Auswirkungen von Computern auf die Gesellschaft oder einer schaut nach [rainforest instructional activities for vocabulary] schaut aber nach Regenwald Lehrplänen. Unser Anfragen Analyse Algorithmus hat viele State of the art Techniken in sich eingebaut, und nochmals wir machen das international für fast jede Sprache in der wir Google anbieten. Die Nutzer bestehen: Unsere Arbeit die Nutzerabsicht zu interpretieren, hat das Ziel dem User die Resultate zu liefern die er wirklich will, nicht nur das was sie in der Suchanfrage gestellt haben. Diese Arbeit beginnt mit einem Weltklasse-Lokalisierungs-System und macht mit einigen weiteren unserer Personalisierungstechnik weiter, zum Beispiel Universal Search. Unser Fokus liegt darin "die besten lokalrelevanten Ergebnisse global zu servieren" und wird in unserer Lokalisierungsarbeit ausgedrückt. Die gleiche Suchanfrage bei unterschiedlichen Ländern getippt, kann ganz andere Resultate liefern. Sucht man in den USA nach [bank] sollte man Amerikanische Banken bekommen, anderes in Großbritannien: Dort sucht der Nutzer entweder nach Bank Fashion oder eben britischen Banken. Gleiches gilt auch für die vielen anderen englischsprachigen Ländern.[...]Sucht man in Australien, England und den USA nach football, ist jeweils etwas anderes gemeint. Diese Beispiele zeigen wie wir die lokalisierten Konzepte richtig hinbekommen haben. Die gleiche Suche kann in verschiedenen Ländern entscheidet unterschiedliche Dinge bedeuten. Zum Beispiel ist [Côte d'Or] eine Region in Frankreich - aber es ist auch ein großer Schokoladenhersteller im benachbarten französischsprachigen Belgien; und auch das bekommen wir richtig hin :-). Personalisierung ist ein weiteres starkes Feature unserer Suche mit maßgeschneiderten Suchergebnissen für den individuellen Nutzer. So bekommen angemeldete Nutzer, die das Webprotokoll aktiviert haben Ergebnisse die sich an den Aufzeichnungen orientieren. Wenn jemand beispielsweise häufig nach Fußball Relevantem gesucht hat, bekommt er bei [giants] mehr Ergebnisse die mit Fußball zu tun haben, ein anderen bekommt vielleicht das Baseball Team. Ähnlich ist es wenn Sie Ergebnisse einer bestimmten Shoppingseite vorziehen. Sie bekommen dann erst Ergebnisse dieser Webseite, wenn Sie nach Produkten suchen. Durch Auswertungen wissen wir, dass die Nutzer mit der Personalisierung der Suche besser Ergebnissen bekommen. Ein weiterer Fall von Nutzerabsicht ist die Suche [chevrolet magnum]. Magnum ist eine Auto von Dodge und nicht von Chevrolet. Daher zeigen wir Ergebnisse zu Dodge Magnum, aber mit einem Hinweis. Unsere Arbeit an Universal Search ist ein weiteres Beispiel wie wir die Unserabsicht interpretieren, um ihnen das zugeben was sie (manchmal) wollen. Jemand der nach [bangalore] sucht, bekommt nicht nur wichtige Webseiten, er bekommt auch eine Karte, ein Video, das das Straßenleben in Bangalore. Auch aktuelle Nachrichten und Blogs über Bangalore werden gezeigt» Google Blog Was für den Erfolg von Google verantwortlich ist:
Eine kleine Seite: Eine einfache Seite ist schneller heruntergeladen und allgemein schneller vom Browser aufgebaut. Jeder extra Inhalt des Interfaces bremst das Laden der Seite ohne, dass die Nutzer davon profitieren können. Komplexe Algorithmen mit einem einfachen Präsentation: Viele Suchfeatures benötigen einen Deal zwischen der Komplexität des Algorithmus und einer großen Analyse an Daten, um das möglichst flüssig zu gestalten. Der Trick: Alles komplexe hinter einem einfachen, intuitiven User Interface zu verstecken. Rechtschreibkontrolle, Auszüge, Sitelinks und Abfragenverfeinerung sind Beispiele für Funktionen die ausgefeilte Algorithmen benötigen und ständig verbessert werden. Für Nutzer unsichtbar, aber besser. Features, die überall arbeiten Features müssen so gestalten sein, dass sie in allen Sprachen und Ländern funktionieren. Zum Beispiel das Problem mit der Rechtschreibkorrektur auf Chinesisch, wo die Anfragen oft nicht als Worte aufgebrochen sind oder Hebräisch/Arabisch, wo der Text von rechts nach links geschrieben ist. Experiment, Experiment, Experiment. Durch Experimente versuchen wir, das was wir gemacht haben, zu bestätigen. We try to verify that we've done the right thing by running experiments. Design, das viel versprochen hat, letztlich aber doch nicht sinnvoll war.» Google Blog